东皇太一(吉日兮辰良)

作者: 先秦    楚辞(先秦及汉代)
【东皇太一】

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆。
扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
陈竽瑟兮浩倡。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
五音兮繁会,君欣欣兮乐康。

【dōng huáng tài yī 】 【东皇太一】
jí rì xī chén liáng ,mù jiāng yú xī shàng huáng 。吉日兮辰良,穆将愉兮上皇。
fǔ zhǎng jiàn xī yù ěr ,qiú qiāng míng xī lín láng 。抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅。
yáo xí xī yù tiàn ,hé jiāng bǎ xī qióng fāng 。瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳。
huì yáo zhēng xī lán jiè ,mò guì jiǔ xī jiāo jiāng 。蕙肴蒸兮兰藉,莫桂酒兮椒浆。
yáng bāo xī fǔ gǔ ,shū huǎn jiē xī ān gē 。扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌。
chén yú sè xī hào chàng 。陈竽瑟兮浩倡。
líng yǎn jiǎn xī jiāo fú ,fāng fēi fēi xī mǎn táng 。灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂。
wǔ yīn xī fán huì ,jun1 xīn xīn xī lè kāng 。五音兮繁会,君欣欣兮乐康。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

东皇太一(吉日兮辰良)作者: 楚辞(先秦及汉代)

东皇太一(吉日兮辰良)译文

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
吉祥日子好时辰,恭敬肃穆娱上皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;
手抚长剑玉为环,佩玉铿锵声清亮。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;
华贵坐席玉镇边,满把香花吐芬芳。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;
蕙草裹肉兰为垫,祭奠美酒飘桂香。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;
高举鼓槌把鼓敲,节拍疏缓歌声响,

陈竽瑟兮浩倡;
吹竽鼓瑟声悠扬。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;
群巫娇舞服饰美,香气四溢香满堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。
众音齐会响四方,上皇欢欣乐安康。

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32-33
3、王承略、李笑岩译注楚辞济南:山东画报出版社,2014:29-32

东皇太一(吉日兮辰良)注释

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;
九歌:《楚辞》篇名。
原为传说中的一种远古歌曲的名称,屈原据民间祭神乐歌改作或加工而成,共十一篇。
东皇太一:天神名,具体是何种神祇,历代学者说法不一。
吉日:吉祥的日子。
辰良:即良辰。
穆:恭敬肃穆。
愉:同“娱”,此处指娱神,使神灵愉快、欢乐。
上皇:即东皇太一。

抚长剑兮玉珥(ěr),璆(qiú)(qiāng)鸣兮琳琅;
珥:指剑柄上端像两耳突出的饰品。
璆:形容玉石相悬击的样子。
锵:象声词,此处指佩玉相碰撞而发出的声响。

瑶席兮玉瑱(zhèn),盍(hé)将把兮琼芳;
瑶席:珍贵华美的席垫。
瑶,美玉。
玉瑱:同“镇”,用玉做的压席器物。
盍:同“合”,聚集在一起。
琼芳:指赤玉般美丽的花朵。
琼,赤色玉。

(huì)肴蒸兮兰藉(jiè),奠桂酒兮椒浆;
蕙:香草名,兰科植物。
肴蒸:大块的肉。
藉:垫底用的东西。
椒浆:用有香味的椒浸泡的美酒。

扬枹(fú)兮拊(fǔ)鼓,疏缓节兮安歌;
枹:鼓槌。
拊:敲击。
安歌:歌声徐缓安详。

陈竽瑟兮浩倡;
陈:此处指乐器声大作。
浩倡:倡同“唱”;浩倡指大声唱,气势浩荡。

灵偃(yǎn)(jiǎn)兮姣服,芳菲菲兮满堂;
灵:楚人称神、巫为灵,这里指以歌舞娱神的群巫。
偃蹇:指舞姿优美的样子。
姣服:美丽的服饰。
芳菲菲:香气浓郁的样子。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

五音:指宫、商、角、徵、羽五种音调。
繁会:众音汇成一片,指齐奏。
君:此处指东皇太一。

1、姜亮夫 等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:756-758
2、黄寿祺、梅桐生译注楚辞全译贵阳:贵州人民出版社,1984:32

相关推荐

  • 楚辞(先秦及汉代)