羔裘(羔裘如濡)

作者: 先秦    诗经
【羔裘】

羔裘如濡,洵直且侯。
彼其之子,舍命不渝。

羔裘豹饰,孔武有力。
彼其之子,邦之司直。

羔裘晏兮,三英粲兮。
彼其之子,邦之彦兮。

【gāo qiú 】 【羔裘】
gāo qiú rú rú ,xún zhí qiě hóu 。羔裘如濡,洵直且侯。
bǐ qí zhī zǐ ,shě mìng bú yú 。彼其之子,舍命不渝。
gāo qiú bào shì ,kǒng wǔ yǒu lì 。羔裘豹饰,孔武有力。
bǐ qí zhī zǐ ,bāng zhī sī zhí 。彼其之子,邦之司直。
gāo qiú yàn xī ,sān yīng càn xī 。羔裘晏兮,三英粲兮。
bǐ qí zhī zǐ ,bāng zhī yàn xī 。彼其之子,邦之彦兮。

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

羔裘(羔裘如濡)作者: 诗经

羔裘(羔裘如濡)译文

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
穿着润泽羔皮袄,为人正直又美好。就是这样一个人,不怕牺牲为君劳。

羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
穿着豹饰羔皮袄,高大有力为人豪。就是这样一个人,国家司直当得好。

羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。
羊羔皮袄真光鲜,素丝装饰更灿烂。就是这样一个人,国家杰出的人选。

1、王秀梅译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:162-164
2、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:159-161

羔裘(羔裘如濡)注释

羔裘(qiú)如濡(rú),洵(xún)直且侯。
彼其之子,舍命不渝。

羔裘:羔羊皮裘,古大夫的朝服。
濡:润泽,形容羔裘柔软而有光泽。
洵:信,诚然,的确。
侯:美。
其:语助词。
舍命:舍弃生命。
渝:改变。

羔裘豹饰,孔武有力。
彼其之子,邦之司直。

豹饰:用豹皮装饰皮袄的袖口。
孔武:特别勇武。
孔,甚;很。
司直:负责正人过失的官吏。

羔裘晏(yàn)兮,三英粲(càn)兮。
彼其之子,邦之彦(yàn)兮。

晏:鲜艳或鲜明的样子。
三英:装饰袖口的三道豹皮镶边。
粲:光耀。
彦:美士,指贤能之人。

1、王秀梅译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:162-164
2、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:159-161

羔裘(羔裘如濡)赏析

羔裘如濡,洵直且侯。彼其之子,舍命不渝。
羔裘豹饰,孔武有力。彼其之子,邦之司直。
羔裘晏兮,三英粲兮。彼其之子,邦之彦兮。

  羔裘是古代卿大夫上朝时穿的官服。《诗经》中通过描写羔裘来刻画官员形象的诗有好几首,如《召南·羔羊》《唐风·羔裘》《桧风·羔裘》等,命意都不一样。

  《郑风·羔裘》这首诗,起笔描述羔裘的外在美,作者具体而微地描写了羊皮袍子的皮毛质地是如何的润泽光滑,袍子上的豹皮装饰是如何的鲜艳漂亮。然后才赞美穿此羔裘的人的内在美,写外在美的目的是通过对羊皮袍子的仔细形容,和对其中寓意的深刻揭示,借以赞美穿羊皮袍子的官员有正直美好能舍命为公的气节,有威武勇毅能支持正义的品格。总而言之,人衣相配,美德毕现,这位官员才德出众,不愧是国家的贤俊。外在美、气质美和品行美、形象美高度统一。这样理解符合认为此诗主旨为赞美优秀官吏的说法。

  如果说此诗有讽刺意味,那就是说,在诗中,礼服的高贵华丽衬托着君子的美德形象,服饰的华美同时也象征着君子高贵的人品。在作者看来,古代的卿大夫确实是这么回事;但是,一联系郑国当时的现实,满朝穿着漂亮官服的是些什么人——一句话,君不像君,臣不像臣,可以说,都不称其服。这样,作者赞古讽今的作诗命意就凸现出来了。因为衣裳总是人穿的,从衣裳联想到人品,再自然不过了。至于一个人的品质、德性要说得很生动、形象,就不那么容易,而此诗作者的聪明之处,也在这里。他用看得见的衣服的外表,来比喻看不见、感得到的较为抽象的品行德性,手法是极为高明的。比如,从皮袍子上的豹皮装饰,联想到穿这件衣服的人的威武有力就十分贴切,极为形象。但如果当作一首讽刺诗来说,有些过于含蓄,以至千百年来聚讼不已。

1、王秀梅译注诗经(上):国风北京:中华书局,2015:162-164
2、姜亮夫等先秦诗鉴赏辞典上海:上海辞书出版社,1998:159-161

相关推荐

  • 诗经